CERTIFICATES TRANSLATIONS SERVICE, LEGALLY QUALIFIED TRANSLATORS.

how to translate birth certificate

The above handy calculator sets the translation certification level based on our professional opinion when we translate in similar situations and is provided as guidance only. It is not a definitive choice. You can manually override the translation certificate level. Please check with your relevant service the required translation certification level.

Our Basic Certified Translation Service is fully compliant in the UK and includes a declaration confirming details of the person responsible for the translation, the company's accreditation to translate & certify, that it is an accurate translation of the original certificate and our London translations office's contact details. It is also dated and includes the original signature of the authorised official translator or translator's representative. See 'Certified Translation Examples' opposite.

This is normally sufficient for official use with most organisations in the UK. If the translation certificate is to be used for UK courts, or some foreign embassies, or in some higher official UK capacity, or for use outside the UK, a Sworn Translation is normally required.

We only need a scan/copy of the original certificate for Basic Certified Translations which you can upload/send in Step 3 or post/drop to translate to our office in London. There are exceptions (see to 'How to Send Certificates' opposite).

The above handy calculator sets the translation certification level based on our professional opinion when we translate in similar situations and is provided as guidance only. It is not a definitive choice. You can manually override the translation certificate level. Please check with your relevant service the required translation certification level.

A Sworn Translation in the UK is a more official certified translation with a declaration attached which has been sworn by the translator or authorised translator representative in front of/signed by a Commissioner for Oaths (usually a Solicitor) confirming that it is an accurate translation of the original certificate. It includes details of the person responsible for the translation, our company's details, accredited to translate & certify and signature, it also includes the solicitor's details

and signature. See 'Certified Translation Examples' opposite.

This is normally sufficient for official use in UK courts, with some foreign embassies or in some higher official UK capacity or for use outside the UK.

We usually require the original certificate for Sworn Translations but we don't always stamp the original, instead we stamp a Certified True Copy made at the Solicitor. We can get started with the translation from a scan/copy which you can upload/send in Step 3, but we will need the actual physical original certificate soon after (send by post or drop off in person to our London translations office). There are exceptions (see to How to Send Certificates).

If the certificates are for use outside the UK, you may also need to have them Legalised (Apostille). See 'Translation Legalisation (Apostille)' opposite, or choose Yes below.

The above handy calculator sets the translation certification level based on our professional opinion when we translate in similar situations and is provided as guidance only. It is not a definitive choice. You can manually override the translation certificate level. Please check with your relevant service the required translation certification level.

The Translation Notarisation process is similar to Sworn Certification, except that the translator swears in front of a Notary Public, not a Solicitor. Unless you are specifically requested to provide a Notarized translation, choose Sworn Certification. See 'Certified Translation Examples' opposite.

If the certificates are for use outside the UK, you may also need to have them Legalised (Apostille). See 'Translation Legalisation (Apostille)' opposite, or choose Yes below.

You have choosen NOT to have your document translation Certified. In general, the translation of official documents requires Certification by most authorities and the Translation/Certification is signed, stamped and sent to you by post or collected from our office. If you are still sure you do not require Certification, click on "go to step2" to complete the booking. The translation will be sent to you by email without any certification stamp on it.

Source: www.certifieduktransl.net

Category: Insurance

Similar articles: